পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহনের ১ম পত্র 4:15
BNV
15. কেউ যদি স্বীকার করে য়ে, ‘যীশু ঈশ্বরের পুত্র,’ তবে ঈশ্বর তাঁর অন্তরে বাস করেন, আর সে ঈশ্বরেতে থাকে৷



KJV
15. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

KJVP
15. Whosoever G3739 G302 shall confess G3670 that G3754 Jesus G2424 is G2076 the G3588 Son G5207 of God, G2316 God G2316 dwelleth G3306 in G1722 him, G846 and G2532 he G846 in G1722 God. G2316

YLT
15. whoever may confess that Jesus is the Son of God, God in him doth remain, and he in God;

ASV
15. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.

WEB
15. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.

ESV
15. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

RV
15. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.

RSV
15. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

NLT
15. All who confess that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God.

NET
15. If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God resides in him and he in God.

ERVEN
15. If someone says, "I believe that Jesus is the Son of God," then God lives in them, and they live in God.



Notes

No Verse Added

History

যোহনের ১ম পত্র 4:15

  • কেউ যদি স্বীকার করে য়ে, ‘যীশু ঈশ্বরের পুত্র,’ তবে ঈশ্বর তাঁর অন্তরে বাস করেন, আর সে ঈশ্বরেতে থাকে৷
  • KJV

    Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
  • KJVP

    Whosoever G3739 G302 shall confess G3670 that G3754 Jesus G2424 is G2076 the G3588 Son G5207 of God, G2316 God G2316 dwelleth G3306 in G1722 him, G846 and G2532 he G846 in G1722 God. G2316
  • YLT

    whoever may confess that Jesus is the Son of God, God in him doth remain, and he in God;
  • ASV

    Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
  • WEB

    Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
  • ESV

    Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
  • RV

    Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
  • RSV

    Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
  • NLT

    All who confess that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God.
  • NET

    If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God resides in him and he in God.
  • ERVEN

    If someone says, "I believe that Jesus is the Son of God," then God lives in them, and they live in God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References